Sáng 16/12, khoa Nhật Bản học trường Đại học Công nghệ TP.HCM (HUTECH) đã tổ chức Hội thảo “Chuyện nghề Biên - Phiên dịch ngoại giao” với sự tham gia chia sẻ của diễn giả Hoàng Như Mai tại Trụ sở chính Nhà trường.
Tại Hội thảo, Diễn giả Hoàng Như Mai đã hướng dẫn cho các bạn sinh viên Nhật Bản học kỹ năng giao tiếp ngoại giao của người Nhật và chia sẻ những trải nghiệm trong nghề Biên Phiên dịch tiếng Nhật. Đó là những câu chuyện ý nghĩa, thiết thực và mang lại nhiều bài học hữu ích đối với các bạn sinh viên đang có định hướng trở thành những Biên - Phiên dịch chuyên nghiệp trong tương lai.
ThS. Hồ Tố Liên - Trưởng khoa Nhật Bản học....
....và Diễn giả Hoàng Như Mai tại Hội thảo
Ngoài ra, Diễn giả cũng lưu ý các bạn sinh viên một số tình huống và cách xử lý mà Biên – Phiên dịch sẽ thường xuyên đối mặt trong lúc làm việc. Tác phong “chuẩn” khi làm việc cùng những doanh nghiệp Nhật Bản hay những thuật ngữ, từ ngữ chuyên môn, cũng là những điều Biên – Phiên dịch sẽ phải trau dồi nhiều để nâng cao trình độ và uy tín cá nhân của mình trong công việc.
Thầy Cao Đỗ Quyền chia sẻ kỹ năng cùng các bạn sinh viên
Trong khuôn khổ Hội thảo, thầy Cao Đỗ Quyền - Giảng viên khoa Nhật Bản học cũng chia sẻ một vài kỹ năng biên dịch Nhật - Việt và một số chương trình truyền hình giới thiệu về văn hóa Nhật Bản có thể hỗ trợ kiến thức thường thức cho các bạn sinh viên, giúp ích hơn trong việc Biên – Phiên dịch những văn bản thường thức hay những cuộc hội thoại hằng ngày.
Được biết, Diễn giả Hoàng Như Mai là một chuyên gia đã có nhiều năm kinh nghiệm công tác tại Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản TP.HCM, với 12 năm hoạt động trong ngành biên phiên dịch ngoại giao và là thư ký cho 05 nhiệm kỳ Tổng Lãnh sự Nhật Bản. Chính vì vậy, được nghe những chia sẻ và giao lưu với diễn giả Hoàng Như Mai là cơ hội tốt để sinh viên khoa Nhật Bản học tiếp thu nhiều bài học thú vị, giúp các bạn có cái nhìn tổng quan, định hướng rõ ràng hơn về ngành nghề Biên – Phiên dịch tiếng Nhật.